Comment travailler les langues ?

Introduction
On pourrait se demander pourquoi il y a un chapitre sur les langues dans la section méthode.
En fait, la partie méthode est destinée à te donner les outils nécessaires pour savoir comment travailler et réussir. Or les langues sont une matière particulière qui mérite de s’y attarder car on les travaille différemment.
Evidemment chaque matière se travaille plus ou moins de manière différente mais les langues te serviront quelles que soient tes études.

L’importance des langues
Depuis quelques années déjà, les langues, et en particulier l’Anglais, sont de plus en plus primordiales dans le travail. Certaines personnes travaillant en France parlent même presque tout le temps en Anglais quand elles travaillent

C’est pourquoi il est souvent demandé un niveau d’Anglais minimum lors d’un entretien d’embauche. Une partie de l’entretien peut même se faire dans une langue étrangère pour vérifier le niveau du candidat.

Pour les concours c’est la même chose. La plupart des filières ont des examens de langue à l’oral comme à l’écrit.
Ceux qui sont en retard à ce niveau-là ont très peu de chance de s’en sortir facilement.

Or les langues ce n’est pas comme les maths ou la physique, on ne peut pas espérer avoir une bonne note en révisant la veille ! (en maths et en physique c’est possible mais extrêmement dur et très déconseillé ).
De plus, ce n’est pas avec 2 ou 3 heures par semaine que tu deviendras bilingue…

Mais du coup, que faire pour travailler les langues ??

Travailler les langues
C’est là qu’il est intéressant de constater que tu as ENORMEMENT de choix !!

Nous allons te donner les pratiques les plus courantes pour augmenter ton niveau de langues. Bien sûr tu ne pourras pas tout faire, mais tu choisiras les techniques que tu préfères et qui te conviennent le mieux

– regarder des vidéos en version originale (VO)
C’est certainement la technique la plus ludique ! Tu regardes certainement des séries comme Desperate Housewives, Les experts, Dr. House… Alors tant qu’à faire, pourquoi ne pas les regarder en Anglais !
Tu mélangeras ainsi l’utile à l’agréable ! De plus les versions originales sont bien souvent meilleures que les versions françaises (même si elles sont de qualité).
Concernant les sous-titres, l’idéal est bien sûr de ne pas en mettre Mais au début ça risque d’être un peu dur. Alors les mettre en Français ou en Anglais c’est à toi de voir, il est conseillé d’alterner, une fois l’un une fois l’autre, comme ça tu développeras plusieurs aspects : la compréhension orale, écrite…
Bien sûr tu peux faire pareil pour les films^^. Malheureusement la plupart des vidéos sont en Anglais, et pour travailler les autres langues c’est plus dur.

– lire des livres ou magazines étrangers
Il n’est certes pas facile de lire un livre entier dans une langue étrangère, mais ce n’est finalement pas aussi dur que ça
Des livres comme Harry Poter se lisent sans souci en Anglais, et si tu as peur de ne pas comprendre, tu peux d’abord le lire en Français puis le relire plus tard en Anglais, comme ça tu connaîtras déjà l’histoire et tu pourras deviner plus facilement le sens des termes que tu ne compreds pas^^
Les magazines sont également une bonne source de lecture. Certains magazines comme Vocable proposent des articles assez courts (souvent moins d’une page) avec le vocabulaire difficile sur le côté pour t’aider à comprendre.

– avoir un(e) correspondant(e)
L’intérêt d’échanger avec quelqu’un qui parle une autre langue, c’est que tu es actif !!
En effet, écrire est le meilleur moyen de développer son expression écrite. Or ce n’est pas en lisant ou regardant des vidéos que tu t’entraînes à l’écrit…
De plus, tu te retrouves dans une situation à laquelle tu seras confronté plus tard quand tu auras des mails à échanger avec des collègues étrangers par exemple.

– faire un séjour linguistique
Depuis quelques temps, les séjours à l’étanger pour étudier une langue sont à la mode. Même s’ils sont utiles, ils ne sont pas suffisants !!
Ce n’est pas en 2 semaines de stage, même intensif, que tu apprendras à parler correctement^^ De plus, si tu as le choix, va plutôt en famille d’accueil, au moins tu seras au contact direct avec des étrangers et tu seras donc obligé de parler avec eux, et tu apprendras plus facilement leur mode de vie en vivant avec eux.
Il faut bien que tu aies en tête que les stages seuls ne suffisent pas et qu’il te faut une source complémentaire de travail (vidéos, livres…).

– écouter de la musique étrangère
De nos jours, beaucoup de chansons qui passent à la radio sont en Anglais. Tu les écoutes certainement tous les jourset tu dois connaître les paroles par coeur. Alors pourquoi ne pas savoir ce que ça signifie
On trouve très facilement les paroles de chanson sur internet, les lire et essayer de les traduire est un bon exercice de compréhension écrite. De plus, lire les paroles en même temps qu’écouter la musique te permettra de développer ta compréhesion orale.
L’idéal est d’essayer de comprendre les paroles sans les regarder sur internet, et une fois que tu penses avoir tout trouvé, tu vas vérifier si tu as bon ! Ensuite tu traduis et tu vérifies ta traduction (on trouve souvent la traduction facilement aussi).
Attention cependant, c’est souvent du langage parlé avec des tournures de phrase spéciales à ne pas metttre dans un contrôle écrit. C’est à toi de faire la différence entre ce qui est bon à retenir ou pas…

Comme tu le vois tu n’as que l’embarras du choix, et encore il y a plein d’autres manières de travailler les langues !! Choisis celles qui te conviennent le mieux, tu peux éventuellement toutes les utiliser de manière plus ou moins régulière et intensive.


Rien de tel que de parler l’Italien pour aborder les Italien(ne)s
Si ton copain ou ta copine parle une langue étrangère, profites-en pour l’apprendre^^

Rentabiliser ses efforts

Haut de page

Tu pourrais bien sûr te contenter de regarder des films en plus du travail que te donne ton professeur d’Anglais. Cependant, mieux vaut maximiser ce que tu fais en dehors des cours, comme lire des livres ou regarder des films en VO.

Pour cela, comme d’habitude, FAIS DES FICHES !!
Ici ça va être très simple, ce sera essentiellement des fiches de vocabulaire, mais pas seulement !
En effet, comme pour les autres matières et en particulier les maths, il ne suffit pas d’écrire ce qui te paraît important, il faut que ta fiche évolue au cours du temps.
Si tu regardes une série qui se déroule dans un hôpital, tu auras sûrement beaucoup de vocabulaire médical. Mais cela ne te servira sûrement à rien de savoir comment on dit « table d’opération » par exemple… Ca ne sert donc à rien de le mettre dans ta fiche.
Au contraire, tu peux remarquer qu’en contrôle, tu cherches souvent un mot et tu ne sais pas comment le dire : cherche le dans le dictionnaire et note-le !

Par ailleurs, il ne faut pas mettre que du vocabulaire ! Mets aussi des exemples de phrase, des constructions particulières et bien sûr des erreurs fréquentes que tu fais !!
Si par exemple tu oublies tout le temps le « s » à la fin des verbes à la 3ème personne, mets par exemple :
« attention à ne pas oublier le S pour « he » et « she » : I come, you come mais He comes, She comes »
Ce n’est bien sûr qu’un exemple pour te montrer le genre de choses à mettre sur ta fiche.

Evidemment, comme pour les autres matières, il faut numéroter les fiches et avoir un minimum de classement : les exemples sur une fiche, le vocabulaire sur une autre, ou les noms sur une fiche, les adjectifs sur une autre, etc…
Là c’est à toi de choisir

Faire des recherches

Haut de page

Le vocabulaire que tu mettras sur tes fiches, il faut bien sûr que tu l’aies cherché avant.
Ainsi, quand tu regardes un film par exemple, il ne faut pas te contenter d’écouter les dialogues, il faut en même temps que tu comprennes les dialogues (éventuellement avec les sous-titres) et que tu notes ce que tu ne comprends pas. C’est sûr ce n’est pas évident de noter en même temps que l’on regarde, mais en lisant un livre par exemple c’est beaucoup plus simple

Tu l’auras compris, il faut être un minimum ACTIF quand tu travailles les langues en notant ce qui te paraît important au fur et à mesure puis de rechercher le vocabulare correspondant. Ainsi tu auras une trace de ton travail sur tes fiches.

Un travail de longue haleine
De même que tu n’as pas appris à parler Français en 1 semaine, tu n’apprendras pas une nouvelle langue en claquant des doigts^^

L’apprentissage des langues est un travail qui se fait sur la durée, le plus tôt possible. Profite en effet du collège et du lycée pour développer ton niveau en langues car tu as encore pas mal de temps à consacrer à cette matière.
En effet, après le bac, les élèves se concentrent généralement sur d’autres matières plus prioritaires (le droit, la biologie, les maths, la physique…) et délaissent les langues. Du coup ceux qui ont pris du retard ne peuvent le combler facilement et doivent redoubler d’efforts tout en travaillant beaucoup les autres matières…

Travaille donc les langues de manière régulière, même (et surtout) pendant les (grandes) vacances car cela sera rentable pour tes études plus tard. Et bien sûr ne te contente pas du travail en classe, mais fais des activités comme celles proposées ci-dessus (livres, films…)

La motivation Haut de page La culture générale

2 réflexions sur “ Comment travailler les langues ? ”

  1. j’ai bien compris vos explications,vous faites un bon travail je vous dis merci pour les conseils,j’aime pleinement ce site,j’ai un grave problème.mon problème c’est que j’ai appris l’anglais mais je ne suis pas calé en raison d’absence de la pratique.

  2. Tout ce qui est dit sur ce site est excellent en rapport avec les langues 😉 mais je pense que l’apprentissage diffère dans les pays. Par exemple, je suis anglophone donc l’anglais est ma langue maternelle. Mais je parle super bien la langue française, dû au déroulement des cours de langues dans mon pays d’origine.
    Dans mon pays, le premier cours de langue que tu as (français pour moi mais cela est vrai dans toutes les autres langues que l’on apprend), les professeurs expliquent comment va se dérouler les cours. Au fur et à mesure que l’on a des cours de langues, le professeur nous parlera dans la langue que l’on apprend. En bref, l’objectif est le suivant : le dernier cours que tu auras dans cette langue (français pour moi) le professeur ne parlera que dans la langue que tu apprends. Si tu as des problèmes de compréhension etc., c’est que tu n’as pas suivi pendant tout ton apprentissage. Alors tu ne peux t’en prendre qu’à toi-même!
    En France, je ne sais pas comment cela se passe mais tout ce qui est sur ce site est vrai 😉
    Félicitations donc et comme on dit en anglais : keep it up! :)

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>